[Milton-L] KJV in NYTimes

Carl Bellinger bcarlb at comcast.net
Mon Jan 10 17:38:49 EST 2011


Jameela, Hannibal, et al,
  Might Milton's command of Hebrew (and of English) be such that he 
preferred his own renderings to _any_ previous translations? or thought of 
them as corrections? I half recall something in recent scholarship 
[Pelikan?] to some such effect.
 -Carl

----- Original Message ----- 
From: "Jameela Lares" <Jameela.Lares at usm.edu>
To: "John Milton Discussion List" <milton-l at lists.richmond.edu>
Sent: Monday, January 10, 2011 2:49 PM
Subject: RE: [Milton-L] KJV in NYTimes


> Nancy,
>
> I am happy to see any discussion of the KJV in this its 400th year, as I 
> am starting a Ph.D. seminar next week on Milton, Bunyan, and the King 
> James Bible.
>
> In the past for such classes, I have used F. F. Bruce's History of the 
> Bible in English (Lutterworth, 2003), though this year I am using a trade 
> book written by a Miltonist, Gordon Campbell's readable Bible: The Story 
> of the King James Version, 1611-2011.  The UK amazon site has an 
> entertaining video of of the author: 
> http://www.amazon.co.uk/Bible-Story-James-Version-1611-2011/dp/0199557594/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1294699561&sr=1-1.
>
> I'll be having the students each choose a book and an article to report 
> on.  I've already attached my selected bibliography to the syllabus, but 
> if anyone wants to list a favorite title, I'm all ears.
>
> Jameela Lares
> Professor of English
> The University of Southern Mississippi
> 118 College Drive, #5037
> Hattiesburg, MS  39406-0001
> 601 266-4319 ofc
> 601 266-5757 fax
> ________________________________________
> From: milton-l-bounces at lists.richmond.edu 
> [milton-l-bounces at lists.richmond.edu] On Behalf Of Nancy Charlton 
> [nbcharlton at comcast.net]
> Sent: Monday, January 10, 2011 4:36 PM
> To: John Milton Discussion List
> Subject: [Milton-L] KJV in NYTimes
>
> http://www.nytimes.com/2011/01/09/opinion/09sun3.html?nl=todaysheadlines&emc=tha211
>
> This is the URL for a short and gracious appraisal of the place the King 
> James Bible holds in literature and culture. The author Verlyn 
> Klinkenborg, concludes:  "Its words are almost never Latinate, and its 
> rhythms are never hampered by the literalism that afflicts other 
> translations."
>
> I've started and erased half a dozen sentences commenting on this and 
> trying to bring it deliberately into the purview of Milton studies, but 
> the most original thing I can think of, and I don't recall it ever being 
> discussed here, is the question of verbal antiquity and archaism in 
> Milton's works.
>
> Many in our day are as ill-equipped as Tyndale's ploughboy to take on, 
> say, PL XI.385-422, but few would not be touched by "...took their 
> solitary way" or "Earth felt the wound." Milton was generally aware of 
> himself as the author or narrator or any piece, but he was never 
> preoccupied with his own responses. This he has in common with the Bible 
> narrations and even where the poet pours out his soul and describes 
> physiological effects ("I wept") still focus on the reason ("...when I 
> remembered Zion.")
>
> Would this be worth a discussion, or a study?
>
> Nancy Charlton
>
> _______________________________________________
> Milton-L mailing list
> Milton-L at lists.richmond.edu
> Manage your list membership and access list archives at 
> http://lists.richmond.edu/mailman/listinfo/milton-l
>
> Milton-L web site: http://johnmilton.org/ 



More information about the Milton-L mailing list