[Milton-L] Great, unhappy souls

Dario Rivarossa dario.rivarossa at gmail.com
Thu Jan 28 02:16:53 EST 2010


>The term "unhappy" in English might convey the sense of "unlucky" -- could
that be what Leopardi meant? What was the Italian term used?

The italian term was "infelice", that basically means "unhappy", but it can
convey the sense of "unlucky" or "unsuccessful" when it describes an event.
Anyway, rather than to a single word, I was referring to the whole of
Leopardi's attitude towards life and society. His philosophy is based on a
specific doctrine of happiness, that's much more complex than a sunshine
feeling.
All in all, he had not much in common with Milton, except being --- great,
"unhappy", misunderstood, a genius.


[NOTES. The Italian translation of "unlucky" is "sfortunato".
Odd enough, the basic meaning of the Latin word "infelix" was unsuccessful,
rather than unhappy.]
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.richmond.edu/pipermail/milton-l/attachments/20100128/eee30745/attachment.html


More information about the Milton-L mailing list